Carrera al 100% y trabajo al 50%


Como algunos sabéis, estoy ahora con la carrera de Estudios Islandeses para Extranjeros en la Universidad de Islandia. Pues bien, ahora la novedad es que también tengo un trabajo a media jornada como profesor de apoyo itinerante para niños hispanohablantes. Estoy muy contento con el trabajo pues relaciona mis campos de interés en Educación (coincide con la investigación que hice el año pasado) y encaja con mi experiencia en prácticas en Reikiavik. Ahora estamos poniendo todas nuestras energías en la fase inicial del proyecto.

Espero poder volver a poner más contenidos pronto cuando el trabajo lleve una especie de rutina. Mientras tanto podéis ver novedades que recomiendo leer en otros blogs en la caja que aparece a la derecha (”Islandia en otros blogs“). Esa sección se actualiza cuando marco como interesantes cosas en mi lector de canales RSS (es como actualizar el blog con cosas que veo en otros blogs con un solo clic).

También deciros que estoy leyendo mi primera novela en islandés, “Konungsbók” (”El libro del Rey”) por Arnaldur Indriðason (autor de “Mýrin” o “Las Marismas”).

Comparte y disfruta:|Share and enjoy:|Deiltu og njóttu:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • BarraPunto
  • E-mail this story to a friend!
  • LinkedIn
  • Live
  • Ma.gnolia
  • Meneame
  • MySpace
  • Slashdot
  • Technorati
  • Bitacoras.com
  1. #1 by teresa - October 21st, 2007 at 14:55

    Enhorabuena ya contarás que tal con tus alumnos :) por mi parte a empezar
    ahorrar otra vez para volver el año que viene, cada vez que veo las fotos de Vik
    me entra el bajón. Bicos y suerte en los examenes, Ter

  2. #2 by Alberto - November 5th, 2007 at 17:32

    Hola!

    Soy un estudiante español de Traducción y he dado con tu blog por casualidad. Voy a terminar ya la carrera y estoy buscando información sobre cómo ser profesor de español en el extranjero. He visto que tú trabajas como profe en Islandia (qué suerte) y me gustaría saber si me puedes dar alguna idea de qué he de hacer.

    El año pasado estuve viviendo en Dinamarca y, en un principio, me gustaría ir a algún país nórdico. Pero no sé ni si tengo que estudiar allí una carrera, si esto va por masters, lectorados o qué.

    No sé, como ves, estoy hecho un lío. Si tienes un rato, o me puedes recomendar alguna web o lo que se te ocurra, te estaré muy agradecido, de verdad.

    Un saludo.

    Alberto

  3. #3 by Fernán - November 5th, 2007 at 17:59

    Hola,

    Suerte en tu búsqueda. Lo mejor es que mires en http://www.menntamalaraduneyti.is, la web del Ministerio de Educación y que les pidas asesoramiento. Ellos te dirán mejor los requisitos en tu situación personal.

    En HÍ también hay asesoramiento, pero es para estudiantes y creo que es presencial. Te dejo el enlace por si acaso: http://hi.is/page/namsradgjof_english

  4. #4 by Juan - November 9th, 2007 at 00:54

    Hola!

    Soy un profesor de instituto en españa y estoy interesado en que mis alumnos de 15
    - 16 años se escriban (en español) con alumnos que estudien español en Islandia.

    Estamos tratando de preparar un viaje de estudios a Islandia y me gustaría que
    pudieran comentar como es la forma de vida allí, tradiciones, cultura, paisaje, cosas
    que podrían hacer o visitar…

    Si conoces a alguien interesado no dudes en escribirme.

    Un saludo y disfruta de esa tierra…

  5. #5 by Fernán - November 9th, 2007 at 01:11

    Yo estoy muy interesado, pues precisamente voy a dar clases de español para islandeses el próximo cuatrimestre. Me pongo en contacto contigo por la dirección de correo electrónico que has puesto en el formulario.

    En la universidad en Burgos hicimos algo tipo caja cultural con una universidad polaca. Nos ponemos en contacto por e-mail y a ver si tirando de algunos hilos podemos hacer algo juntos.

  6. #6 by Olga - November 15th, 2007 at 14:42

    Enhorabuena, Fernán!
    Me alegra ver que un español puede progresar en Islandia XD .
    Soy una española que vive en Hafnarfjördur y la verdad es que admiro a gente que como tu, estudia,progresa,aprende y ayuda.
    Yo no tengo estudios y no hablo islandés.Me gustaría mucho poder hablarlo, pero es muy difícil.Ya hice el primer curso de islandés para inmigrantes, pero estoy esperando a que vuelvan a empezar para poder repetirlo, ya que aprendí poco.
    Vine aquí por un hombre que me robó el corazón y a pesar de ser muy feliz con el, me siento muy sola.
    Imagino que tu en la Uni, habrás hecho muchos amigos (que envidia).
    Si algún dia tienes tiempo y te apetece, me gustaría invitarte a tomar un chocolate a la española o lo que te apetezca.
    Si no tienes tiempo, lo entenderé ya que entre los estudios,el curro y demás,es probable no puedas.De todos modos, siempre deseo lo mejor para quien veo que lucha por ello y a ti, te veo entre ese tipo de personas emprendedoras, que se merece lo mejor.
    Te saludo con un abrazo!
    Good vibes!

    Olga

  7. #7 by Itsaso - November 16th, 2007 at 12:18

    Hola Fernán!!!

    Llevo bastante tiempo sin poder acceder a internet, y ahora que he tenido
    la oportunidad no he podido dejar de entrar en tu blog. Ya veo que no has escrito
    mucho últimamente, supongo que andarás liadísimo. Yo por Pamplona, todavía, con
    mucho frío ya, luces de navidad…la verdad que no muy diferente a Islandia.

    Me ha llamado la atención ver el comentario de Olga. Olga yo también soy, una
    española en Islandia, o al menos lo era.
    Ahora estoy pasando una temporadita (la de navidad) en mi Pamplona natal.
    No te desanimes con el islandés. Todo es posible con un poco de voluntad y buena disposición.

    Un abrazo para tí Fernan y para Olga!!

    Itsaso

  8. #8 by Olga - November 16th, 2007 at 17:34

    Hola, Itsaso!

    Me alegra ver que hay más españoles por aquí, aunque tu te estés dando un descansito en Pamplona ;P .
    No me atrevo a hacer publicidad de mi blog en el de Fernán, sin haberle pedido permiso para ello,pero te hago la misma oferta que le hice a el sobre el chocolatito o lo que sea.Si estás interesada,cuando vuelvas, pidele mis datos al Sr Fernán ( si es ke no se ha caido dentro de Strokkur :S ,ya que hace bastante que no se asoma al blog…).
    Referente al islandés, no me desanimo y seguiré intentándolo aunque me deje los sesos en el intento ( hoy iré a Ahús para ver ke tal).
    Muchas gracias por el abrazo y te mando unos cuantos de vuelta XD !!

    Olga

  9. #9 by Fernán - November 21st, 2007 at 21:50

    Gracias a las dos por los comentarios y los saludos. Me va todo bien y el tiempo se me está pasando volando. Estoy muy contento con el trabajo y con la universidad. Ya tengo los exámenes a la vuelta de la esquina y también la vuelta a España por Navidad.

    A Olga: Te acepto el chocolate. Sobre el spam no te preocupes, Itsaso puede ver tu blog haciendo clic en tu nombre. Ánimo con el idioma. Merece la pena.

    A Itsaso: Debería actualizar esto, porque la realidad es que ahora estoy a trabajo al 75% y a partir de enero aumentaré un poco más, por lo que trabajaré casi al 100%. Así que os podéis imaginar lo compactos que son mis días de entresemana. Los fines de semana procuro desconectar y tener vida social :) . Por ello el blog no está muy actualizado. Creo que lo mejor es que la gente siga el blog por RSS, para no tener que acordarse de venir manualmente a ver si actualicé o no :) .

  10. #10 by Iván - December 6th, 2007 at 18:25

    Hola Fernán

    Enhorabuena por la página, despues de consultar los recursos en internet de islandés en la web, debe de se una de las únicas en español con la de unan profesora catalana con bastante bibliografía. Yo soy de Coruña y llevo 5 años aprendiendo islandés en España con los manuales de Teach yourself en inglés y varios métodos de Langenscheidt, Buske en alemán. Sin embargo después de mi Erasmus en Alemania en el que practiqué un poco Islandés (con poca suerte XD) quería poner a prueba un poco mi islandés. Querría preguntarte si conoces algun chat, skype o nativos que quieran aprender español de esta forma (tipo tandem),

    Saludos

  11. #11 by Rosa - March 23rd, 2009 at 09:12

    La traducción de Konungsbók no es “Libro del Rey” sino “Códex Regius” o, si lo prefieres, “Códice Real”, que es el nombre con el que se conoce el códice que contiene la Edda en verso.

  12. #12 by Fernán - March 23rd, 2009 at 12:22

    #11 Gracias por el apunte, no sabía que se conocía a este libro (el que contiene la Edda en verso) como “Codex Regius” en círculos académicos. En la versión alemana de la novela también han optado por este título.

    Sin embargo no hay versión inglesa o española del libro, pero he visto que mucha gente se refiere a ella como “King’s book”, dejando de lado una traducción a partir del latín “Codex Regius” y traduciendo el título de forma más literal a partir del islandés. En español la novela apenas se menciona.

    Si alguien tradujera el libro a castellano sería interesante que tuviera en cuenta esto. Ya fuera para el título o para el contenido de la novela.

  13. #13 by Evelynn - December 1st, 2009 at 14:50

    Hola. Estoy interesada en estudiar en Islandia el curso de islandes en la universidad. Pero no se como cuanto cuesta. Tienes alguna idea? Aparte no soy de la Unión Europea así que no se que requisitos necesito para estudiar 6 meses o un año allá. Me gustaría mucho que me respondieras. Gracias!

(will not be published)
  1. No trackbacks yet.