Posts Tagged Cultura
La caracola de la discordia: el islandés en los trabajos de cara al público
Posted by Fernán in Menntamál, Tungumál, Ísland og íslenska on September 29th, 2007
Hoy leía en el blog de Alda que el Ministerio de Educación iba a evaluar la salud del idioma en distintos entornos en la sociedad islandesa y después elaborar una estrategia acorde. El islandés, una parte muy importante de la identidad nacional, cuenta con instituciones que regulan el idioma para que este dependa lo menos posible de préstamos de otros idiomas, utilizando sus propios recursos y se fomenta su uso haciendo posible que los islandeses accedan a medios como televisión, radio o periódicos en su lengua materna. El idioma es como una joya que sólo los 300.000 habitantes de Islandia utilizan, además de pequeñas comunidades en Dinamarca, EE.UU. y Canadá, personas que estudian el idioma por intereses lingüísticos en universidades de otros países y los extranjeros que han venido a vivir a Islandia por diversos motivos. Personalmente, el hecho de vivir en una comunidad lingüística tan especial, creo que me ha hecho apreciar y cuidar más mi lengua materna. Read the rest of this entry »
El diccionario español-islandés en la imprenta (ya a la venta)
Posted by Fernán in Kvikmyndir, bækur og tónlist, Menntamál, Tungumál on September 1st, 2007

Crónica: Orgullo Gay Reikiavik 2007
Posted by Fernán in Ísland og íslenska on August 23rd, 2007
Ya ha pasado el Orgullo Gay de Reikiavik. Algo que comenzó siendo en este país como un evento reivindicativo pequeño (y probablemente para valientes) se ha convertido en un evento familiar, una de las fiestas más grandes de la ciudad. En estos días ha habido de todo: historia, reivindicación y por supuesto, fiesta. Las temperaturas suben en el país de 300.000 habitantes. Read the rest of this entry »
Blogófago bloggar um Bloggið mitt
Posted by Fernán in Bloggið mitt on May 25th, 2007
Blogófago er blogg á spænsku sem hefur sérstaklega áhuga á bloggi eftir fólk frá Burgos (borgin mín). Myndin af Burgos hér til hliðar var tekin í mars 2007. Ef þið hafið áhuga á Burgos, þá getið þið kíkt á texta hans í Burgos flokknum. Höfundur bloggsins skrifaði texta um þetta blogg. Takk fyrir! Það er líka tengill á bloggið mitt á NeoBurgos.
Vonandi munu fleiri Spánverjar skoða þetta blogg og verða áhugasamari um íslenska menningu og Ísland.
Fin de semana loco
Posted by Fernán in Kvikmyndir, bækur og tónlist on May 15th, 2007
Este fin de semana ha sido una locura en Reikiavik. Han coincidido muchos eventos importantes:
- Una marioneta gigante se paseó por el centro y tuvo se encontró con su padre cerca del lago. Fue obra de un grupo francés. El padre se había dedicado a hacer travesuras, como cortar un autobús a lo largo con un cuchillo enorme o dejar caer una maceta pesada sobre un coche. Además, de regalo, escupió agua a todos los que allí se encontraban. Detrás de él había una banda cantando en vivo, amenizando la destrucción. La marioneta hija se dedicó más a hacer ejercicio por la ciudad. El nivel de detalles era increíble. Movía los ojos cuando movía la cabeza, abría la boca y podía sacar la lengua para chupar una piruleta.
- La Universidad de Reikiavik hizo un festival de películas de cine españolas durante tres días. Me habría encantado ir a ver alguna película, pero otros compromisos se cruzaron de por medio.
- ¡Eurovisión! Es todo un acontecimiento en Islandia, a pesar de que la canción que representaba a Islandia no llegara a la final. Además por la noche hicieron una fiesta, probablemente una de las más grandes en Islandia junto con el Orgullo Gay (que se ha convertido en un día familiar aquí). Yo suelo seguir el festival aunque no soy de los que se conoce las canciones antes de ver el programa pero me gusta ver la semifinal y la final y votar. Fue gracioso que antes de que saliera España en pantalla, el locutor islandés dijera que nos protegiésemos los ojos por el rafagazo de luz y las vestimentas blancas con el que la actuación comenzaba. Y al terminar, añadió que la canción española había sido un anuncio de detergente de tres minutos
. Este tipo de humor es bastante frecuente en el norte de Europa. Hace unas semanas hubo un programa en escandinavo en la tele en la que un miembro de cada país nórdico comentaba sobre las canciones de la semifinal. Todo con este tipo de humor, en el que nos ponen a caldo a todos los demás, pero sin malas intenciones. Al acabar vi que en TVE Internacional estaban debatiendo sobre el sistema de votos de Eurovisión ya que siempre hay un misterioso baile de puntos entre los países de Europa del Este. Por aquí se comentaba algo similar. - Y por supuesto… las elecciones. Mucho se hablaba de VG (verdes y de izquierda), pues actualmente el partido en el poder quería contruir una presa en un paisaje natural. Sin embargo, XD ha sido quien ha obtenido más votos, concretamente el 36,6% de los votos, y XS el 26,8%, dejando a VG atrás. Recuerdo que XS repartía huevos de pascua políticos en Semana Santa. Mi primera reacción cuando me dieron la caja sin saber qué había dentro o qué era XS fue decir “no”. En España cualquier cosa que cojas en la calle puede suponerte tener a un pesado detrás vendiéndote estampitas y otro tipo de objetos buscando que le des dinero. Hasta que vi que Kristján cogió la caja y me comentó lo que había dentro… entonces fue difícil decir que no. Dentro del huevo de pascua teníamos diferentes mensajes. Uno de ellos “las hojas caen en otoño, el gobierno en primavera”.
Nuevo diccionario español-islandés
Posted by Fernán in Bloggið mitt, Kvikmyndir, bækur og tónlist, Tungumál on March 27th, 2007
Ég fékk tækifæri í dag til að vera við opnun rafræns aðgangs að handriti að spænsk-íslenskri orðabók. Hópur hjá Háskólanum í Reykjavík var að vinna í þessu verkefni. Katrín Gunnarsdóttir, menntamálaráðherra og Bentína Björgólfsdóttir, frá minningarsjóði Margrétar Björgólfsdóttur, tóku þátt í opnuninni. Orðabókin kemur út í lok ágúst. Ég notaði orðabókina til að skrifa þetta.
Spænska er mikilvægt tungumál á Íslandi (margir Íslendingar læra hana). Hins vegar, það var bara til tvítyngd orðabók sem hjálpaði okkur, en það var algengt að við gátum ekki fundið það sem við vorum að leita að. Loksins getum við notið fullkominnar orðabókar.
En ekki aðeins Íslendingar geta hagnast af þessari orðabók, líka þeir sem eru með spænsku sem móðurmál og læra íslensku. Báðir hópar eru búnir að nota oftast íslensk-enskar orðabækur eins og milliliðar. Þessi aðferð er ekki þægileg, tekur tíma og afleiðingin er minna nákvæm. Auk þess, krefst þessi aðferð þess að nemendur þurfi að skilja milliðatungumálið vel, eitthvað sem gerist ekki alltaf. Þegar ég kenndi spænskumælandi krökkum, var þetta eitt af mikilvægustu vandamálum varðandi sjálfstæðan lærdóm þeirra, held ég.
P.S. 2 Takk Bjarki fyrir leiðréttinguna
.
Cena de Navidad islandesa
Posted by Fernán in Ísland og íslenska on December 25th, 2006
En otro post hablaré sobre los islandeses y la Navidad. De momento os dejo con un menú de Navidad típico islandés que he encontrado en el blog de Hiparco.
Incubus kemur til Reykjavíkur
Posted by Fernán in Kvikmyndir, bækur og tónlist, Ísland og íslenska on December 20th, 2006

Ég er búinn að kaupa Incubus tónleikamiða. Á þriðja mars eru tónleikar í Laugardalshöllinni (20 mínútur frá heim til mín). Hljómsveitin nýlega birtu síðasta geisladiskinn sinn, Light Grenades, sem er frábær. Þegar ég sá auglýsingarnar á veggum ákvað ég strax að ég ætlaði örugglega að fara á þessa tónleika. Á Spáni bý ég í Burgos, og ég býst ekki við að þau kæmu til Burgos… svo núna að ég er í Reykjavík (stærd Reykjavíkur er söm Burgoss) og hún ætli að koma hingað, ég get ekki misst af þessu.
Takk Ægir fyrir leiðréttina
Magni llega a la final en Supernova y toca en Smáralind
Posted by Fernán in Kvikmyndir, bækur og tónlist, Ísland og íslenska on September 18th, 2006
Un islandés obtuvo el cuarto puesto en Rockstar: Supernova, el programa de EE.UU. donde el ganador sería el cantante de un grupo de rock. Muchos jóvenes siguieron el programa aquí y votaron con sus móviles a Magni. Las actuaciones de Magni están disponibles en Youtube. Magni, del este de Islandia, pertenece a la banda Á Móti Sól (de frente al sol), cuyos vídeos también están disponibles en Internet.
Smáralind, un centro comercial en Kópavogur, albergó un concierto-celebración el domingo por la tarde. Precedido de buenas actuaciones, Magni entró en Smáralind ante la euforia de los islandeses que le daban la bienvenida y actuó allí interpretando algunas canciones tanto en islandés como en inglés.
Nói Albinói
Posted by Fernán in Kvikmyndir, bækur og tónlist, Ísland og íslenska on July 12th, 2006
Descubrí Nói Albinói a través de Icelandic Online, el curso de islandés. Nunca había visto una película islandesa, así que decidí probar con ésta.
La película retrata la vida de un chico de 17 años, Nói, en un pueblo costero al norte de Islandia. Cuando el invierno cubre el pueblo se quedan bastante incomunicados y la existencia de los personajes se reduce a la nieve, la orografía que les rodea y les hace presos y el mar. El mundo de Nói brinda pocas posibilidades al desarrollo personal. El contacto con otras personas es reducido. La relación con su padre no es buena y su abuela vive en su propio mundo pero quiere a Nói y tiene detalles con él, a pesar de sus métodos para despertar a Nói (un afortunado toque de humor en la película en el que la abuela termina disparando por la ventana con una escopeta). Read the rest of this entry »















Spænska
Enska
Íslenska
Recent Comments