Traductor

Traductor inglés-español e islandés-españolTraductor en Madrid: inglés e islandés

¿Necesita una traducción inglés-español o islandés-español? También ofrezco traducciones desde español a inglés e islandés. Soy traductor autónomo y hago traducciones de cualquier tipo de documento que usted necesite, ya sean textos generales o especializados: desde textos financieros hasta textos médicos, pasando por textos educativos y relacionados con las TIC. Sus encargos gozarán de la confidencialidad y profesionalidad que merecen y la entrega será puntual. Si le urge tener su traducción con gran celeridad, tiene a su disposición el servicio de traducción urgente.

Tipos de traducción que realizo:

  • Traducción académica (expedientes, notas, CV)
  • Traducción científica (divulgación científica)
  • Traducción comercial (anuncios, panfletos publicitarios)
  • Traducción educativa (ámbito de la Educación, Pedagogía, Psicología y Sociología)
  • Traducción jurídica
  • Traducción literaria
  • Traducción de páginas web
  • Traducción técnica (manuales de móviles, videojuegos, textos de informática)

Traducción urgente:
La traducción urgente es aquella que se requiere en menos de 48 horas, necesita traducción en fines de semana o días festivos o que supone más de 2000 palabras al día para poder cumplir con el plazo que usted necesita.

Tarifas (no incluyen IVA)

Tarifas generales:

De A Precio
Inglés Inglés Español Español 0,06 €/palabra
Español Español Inglés Inglés 0,085 €/palabra
Islandés Islandés Español Español 0,14 €/palabra

Tarifas traducción urgente:

De A Precio
Inglés Inglés Español Español 0,075 €/palabra
Español Español Inglés Inglés 0,106 €/palabra
Islandés Islandés Español Español 0,175 €/palabra

Si precisa de una combinación que no aparece en estas tablas puedo ayudarle a encontrar a un traductor que realice esa combinación.

Tenga en cuenta que el presupuesto final se basa en estas tarifas pero puede requerir modificaciones debido a la dificultad del trabajo o servicios extra que usted requiera.

Herramientas de control de calidad

Trabajo con SDL Trados 2015Para asegurar la mejor calidad, las traducciones se realizan con el software líder del sector de la traducción: SDL Trados Studio 2015. Este software incluye control de calidad para asegurar que la terminología se ajusta a la deseada por el cliente y reduce con gran efectividad los errores en comparación con las traducciones sin software especializado como en el caso de los traductores que trabajan con Word. También trabajo con Fluency Now.

Entrega

La entrega se puede realizar en formato digital: doc, docx, odt, pdf, ppt, pptx, xls, xlsx, diferentes formatos de imágenes, etc. Si necesita algún formato específico no dude en contactar conmigo. Puedo enviarle su traducción por e-mail o por servicios como Dropbox o Google Drive para que los tenga con la mayor rapidez. También puedo enviarle por correo certificado los documentos en papel (así como los originales que usted me entregó en papel) o en un soporte digital (CD/DVD). Si requiere que le envíe su traducción por mensajero también es posible, pero se le cobrarán al cliente los gastos de envío en este caso.

[contact-form-7 id=”52″ title=”Traducción”]