
¿Dudas o preguntas? +34644016219 (teléfono y WhatsApp) +3548462553 | fernan@fernan.eu | Messenger |Telegram | Horas: L-V 17:00-22:00 CET/CEST


- IOL3 U1. El tiempo/temporal. Textos: el clima en Islandia y sus efectos. Kolaportið. Fiestas y festivales. Vocabulario y uso del idioma: el clima, regiones de Islandia, profesiones, sumir – nokkrir – einhverjir, objetos de la casa, ropa, comida, vocabulario sobre sentimientos y salud en los días cortos de invierno, expresar causas y consecuencias, contar textos de otra manera, uso de conectores, palabras compuestas y formación de palabras, el sufijo -ingur y vocabulario de piscina. Gramática: el presente, el imperativo, comparativos y superlativos irregulares, las preposiciones í y á con diferentes casos.
- IOL3 U2. El amor. Textos: una auténtica historia de amor, el Día de San Valentín – Día de los Enamorados, amores en las sagas. Vocabulario y uso del idioma: lectura de artículos periodísticos y anuncios, cartas personales, vocabulario de familia, sintagmas de tiempo, vocabulario informático, vocabulario de sentimientos, contar textos de otra manera y uso de conectores, verbos con partícula (tala við, horfa á, bíða eftir), palabras compuestas y formación de palabras. Gramática: casos – verbos y preposiciones, verbos con dos objetos, pronombres posesivos – número, género y caso, artículo determinado con pronombres posesivos, cambios vocálicos irregulares en el pasado de verbos débiles, la inversión.
- IOL3 U3. El diario. Textos: Börkur bloguea, la web de la Policía, el Día del Diario. Vocabulario y uso del idioma: lectura de estadísticas, lectura de artículos periodísticos, escritura de diarios, muletillas, las tres formas de expresar tener (að vera með, hafa y eiga), los pronombres sumir, fáir y margir, los pronombres allir y báðir, verbos con el final -st y características de la personalidad. Gramática: participio pasado/pasivo, declinación de los pronombres en plural, pronombre demostrativo þessi – declinación, la voz pasiva y verbos impersonales.
- IOL3 U4. Cultura y viajeros. Textos: emigrantes a Norteamérica, Flatey en Breiðafjörður y Grímsey – una isla en el círculo polar ártico. Vocabulario y uso del idioma: entorno y paisajes, cultura y museos, higiene, artículos de aseo personal, el sufijo -legur y la formación de palabras – palabras compuestas. Gramática: þessi + la declinación débil, la declinación débil de los adjetivos, adverbios (-lega), el genitivo, pronombre personal reflejo, pronombre posesivo reflejo y la voz media.
- IOL3 U5. El medio ambiente y el ser humano. Textos: Sólheimar – una comunidad autosostenible, el reciclaje, energías renovables y la reutilización. Vocabulario y uso del idioma: recursos naturales, sostenibilidad, medioambiente y conservación del mismo, reciclaje, idioma formal e informal, neologismos y textos informativos. Gramática: el genitivo, sustantivos plurales, subjuntivo de verbos en presente y pasado, declinación de sustantivos en singular y plural (cambios fonéticos) y el cambio vocálico a – ö.
- Colloquial Icelandic, U9: Familias. Contenidos: árbol genealógico (familia y parientes), algunos sustantivos irregulares comunes y sus declinaciones, propiedad, construcciones posesivas y pronombres.
- Colloquial Icelandic, U10. Citas. Contenidos: usar el teléfono y escribir emails, acordar reuniones y citas, hacer planes, números ordinales y fechas, la declinación débil de los adjetivos, el imperativo, los verbos munu y skulu.
El nivel V de islandés correspondería a la primera mitad del nivel B1 según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. El nivel B1, al igual que el B2, se corresponde con los niveles llamados usuario independiente (los niveles anteriores, el A1 y el A2, son usuario básico).
Es decir, este nivel es adecuado para aquellos alumnos que hayan completado Islandés 4 u otro curso donde se haya completado el nivel A2 (por ejemplo, si se ha terminado el libro Íslenska fyrir alla 4).
Esta es la descripción del nivel B1 en general tal y como aparece en Wikipedia:
Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua. Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.
Y concretamente por cada capacidad:
👂 Comprensión auditiva:
Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc.
Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
📖 Comprensión lectora:
Comprendo textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano o relacionada con el trabajo. Comprendo la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales.
💬🗨 Interacción oral:
Sé desenvolverme en casi todas las situaciones que se me presentan cuando viajo donde se habla esa lengua. Puedo participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales).
🗯 Expresión oral:
Sé enlazar frases de forma sencilla con el fin de describir experiencias y hechos, mis sueños, esperanzas y ambiciones. Puedo explicar y justificar brevemente mis opiniones y proyectos. Sé narrar una historia o relato, la trama de un libro o película y puedo describir mis reacciones.
✍ Expresión escrita:
Soy capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que me son conocidos o de interés personal. Puedo escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones.

Docente

Me llamo Fernán González Domingo. Tengo un B.A. en Islandés como Segunda Lengua, estoy diplomado como Maestro Especialista en Lengua Extranjera (Inglés) y tengo un máster oficial en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos (español<>inglés). El Ministerio de Educación de Islandia me reconoció en 2008 como profesor de Primaria (convalidación de título de Magisterio de España). En 2020 aprobé el examen de traductor jurado islandés-español (por Islandia). He sido intérprete en los servicios públicos en Islandia (hospital, centros de salud, escuelas, centros de servicios, comisarías, juzgados, etc.) y multinacionales.
Actualmente me dedico en exclusiva a la enseñanza del islandés.
Tengo años de experiencia como docente tanto por cuenta ajena como propia y trabajo como autónomo desde 2012. Siempre estoy estudiando un idioma y formándome sobre adquisición de segundas lenguas para mejorar mi formación como profesor. Más información.
¿Por qué creo que deberías hacer este curso de islandés conmigo?
Porque he recorrido el camino que tú tienes delante hasta conseguir una competencia profesional en islandés.
Y porque te voy a acompañar personalmente durante al menos 50 horas durante este curso, si tú quieres 🙂. Igualmente, después también hay algunos cursos más relacionados con el B1, como el curso de lectura (A2-B1) o el curso de conversación 100 % (B1.1), este último impartido por una colaboradora y en el que seré tu tutor.
Aquí el comentario que dejó Derek Sivers, antiguo alumno de islandés y ponente de las charlas TED:
«MAGNÍFICO profesor. Muy útil enseñando el islandés. El hecho de que no sea su primer idioma le hace mejor en esto, porque ha pensado detenidamente sobre el tema.»
Empecé a estudiar online por mi cuenta en 2006, unos meses antes de mudarme a Islandia. Fui aprendiendo todo lo que pude en la universidad y fuera de ella y años después empecé a hacer interpretación desde y hacia el islandés para multinacionales (consecutiva y simultánea).
Soy optimista realista. El islandés se puede aprender pero no te voy a engañar como los anuncios de «aprende X rápido y fácil». La dificultad en el islandés está al principio y eso hace que sea menos gratificante que el inglés, que es muy fácil al principio y se complica con el tiempo. Por eso tantos alumnos lo dejan antes de hacer avances importantes. No es extraño. Yo quise dejarlo 2 o 3 veces. Pero no tiré la toalla.
No te rindas. Si consolidas esa base y sigues avanzando, podrás comunicarte en islandés, hacer tu día a día en islandés y formar parte de una sociedad que con sus ventajas y desventajas, como todos los países del entorno, funciona. Y esto es MUY gratificante. De hecho la experiencia de vivir en Islandia con o sin islandés es radicalmente distinta.

Otros profesores te pueden enseñar islandés pero ellos no han recorrido este camino que tú tienes que hacer para aprenderlo. En muchos casos tampoco han estudiado un idioma de complejidad similar y no han experimentado el proceso que tú vas a hacer. Esto creo que marca la diferencia, porque al final, el material que vas a ver es similar, pero en el islandés lo productivo es que comprendas el proceso de aprendizaje y desarrolles actitudes que te van a ayudar a aprenderlo. Conmigo vas a estar un par de horas a la semana, pero la semana tiene otras 165 horas y por eso debes ser lo más independiente posible en este proceso.
En clase, además de enseñarte islandés, te ayudo a aprender a aprender y a comprender el proceso. Te animo y te reto para que mejores. También verás diferentes enfoques sobre cómo aprender un idioma que te pueden aportar algo.
Dando clase y hablando con otros extranjeros he visto que los alumnos vienen a menudo muy influenciados por el marketing de clases de idiomas y otros productos. Me recuerda a los anuncios de la teletienda con esos aparatos para conseguir una tableta de chocolate mientras ves la tele sentado. Nadie que ha conseguido una tableta de chocolate usa esos productos (o desde luego que no en exclusiva). Estas tendencias a veces no son eficaces, o peor, son un obstáculo porque te hacen perder el tiempo con quimeras en lugar de hacer lo que realmente tienes que hacer para conseguir tu objetivo. Además te transmiten expectativas irrealistas que van a hacer que te frustres cuando no veas resultados. Si quieres aprender a aprender, fíjate en qué hace alguien que sí ha aprendido, no en el anuncio de la teletienda.
Pronunciación clara
Le doy mucha importancia a la pronunciación. Es básico para que la otra persona te entienda y minimizar el número de veces que un islandés cambie al inglés contigo. No es necesario tener la pronunciación de un nativo, pero sí que tu islandés sea lo suficientemente claro. Tener una pronunciación clara en islandés también te ayuda en la comprensión oral.
Como beneficio adicional, aprenderás bastantes cosas sobre pronunciación en español y entenderás por qué pronuncias las cosas como las pronuncias (importante para saber qué hacer).
Materiales
Este curso utiliza:
- Icelandic Online 3. Los alumnos pueden acceder de forma gratuita.
- Las unidades 9 y 10 de Colloquial Icelandic. Este libro lo usamos desde Islandés 1 hasta Islandés 5. Los alumnos en España lo pueden comprar en Amazon España. Los alumnos en Islandia pueden comprarlo en Bóksala stúdenta (si vienes a España de vez en cuando, es más barato comprarlo en España con el enlace mencionado).
- Icelandic Grammar Step by Step – Exercise book (2nd volume) A2 – B1 de Stefan Drabek. Es un libro de ejercicios de gramática que sirve durante varios cursos. Puedes comprarlo desde la página del autor o en Bóksala stúdenta (más cómodo para quienes viven en Islandia). Puede que esté disponible en más tiendas. Se espera que al terminar este nivel los alumnos hayan terminado un tercio del libro. Este material se hace de manera independiente. IMPORTANTE: si no has hecho el primer libro de ejercicios de Stefan Drabek, es mejor que empieces por ahí (Icelandic Grammar Step by Step – Exercise book (1st volume) A1-A2). Se vende en las mismas tiendas (Bóksala stúdenta para alumnos en Islandia y la web del autor para otros países).
Los materiales corren a cargo del alumno.
- El horario es lunes, miércoles y viernes de 19:00 a 19:50 CEST/CET. Alumnos en Islandia: equivale a las 17:00-17:50 hora islandesa durante el horario de verano en la UE (hasta finales de octubre). Después pasa a ser de 18:00 a 18:50. Si quieres saber a qué hora sería en otra zona horaria, puedes consultar aquí el horario de verano. Para el horario de invierno, puedes verlo aquí. Si tu país/Estado cambia la hora, comprueba que las fechas sean las mismas que en la UE. Argentina e Islandia no cambian la hora. Chile cambia la hora, pero lo hace en otras fechas. En cualquier caso, Google Calendar se encargará de todo esto para que no tengas que pensar en nada.
Es necesario que se inscriba y pague el equivalente a seis alumnos para que salga adelante la ronda. En caso de cancelarse, se reembolsará el importe de la matrícula a los alumnos.🟢 Ronda confirmada 🟢.- Máximo de 10 alumnos conectados al aula virtual.
- Si estás leyendo esto después de la fecha de inicio, no es problema, puedes incorporarte a la ronda en cualquier momento.
La ronda empieza el 1 de octubre de 2025 y termina cuando hagamos las 54 clases. Inscríbete en el formulario de abajo.
🟢 Orientación sobre el calendario:
Las fechas de inicio y de fin de curso son flexibles. Islandés 5 comenzará el 1 de octubre de 2025 y terminará hacia el 27 de febrero. No obstante, si los alumnos necesitan más clases para terminar el material, añadiremos más clases de manera gratuita y se terminará más tarde. Regularmente compruebo el progreso de los cursos para hacer previsiones realistas de cuándo va a terminar el curso anterior y cuándo podremos empezar el siguiente.
Hay más factores que pueden influir en las fechas, como las ampliaciones de los cursos para terminar el material base si los alumnos lo necesitan (sin coste), problemas técnicos, días de enfermedad, vacaciones del profesor, compromisos personales o profesionales del profesor, etc.
Igual que hay flexibilidad y los alumnos recibirán clases extra gratis si es necesario para que terminemos el material, se espera flexibilidad por parte de los alumnos respecto a fechas. Aprender un idioma lleva unas 2000 horas (no de clase, sino de todo: practicar, ver series en islandés, etc.), así que no sirve de nada frustrarse por una fecha que varíe unas semanas o algún mes. Tenemos además la funcionalidad de ver las clases grabadas, por si la ampliación o el retraso no te permitiera asistir a alguna clase (muchos de mis alumnos viajan durante el curso y esta fórmula les funciona).
No obstante, si tienes una gran disponibilidad que te permite hacer más que el material oficial, puedo asignarte más material para asentar lo aprendido y seguir avanzando.
Sigo el calendario escolar de Castilla y León (España) y el calendario laboral de Burgos (España). En un principio no hay festivos.
Matrícula
¿Cuánto cuesta el curso? Con todos los bonus, el valor de este curso es 122 480 ISK o 829 €. Pero no tienes que pagar eso.
122 480 ISK o 829 € 80 000 ISK o 560 €.
El curso tiene una duración de 54 clases de cincuenta minutos y un coste de 80 000 ISK (o 560 €).
No olvides que este curso de islandés tiene numerosos bonus
Condiciones de contratación
- El curso se paga por adelantado y el pago formaliza la reserva de la plaza. Los alumnos reciben en su email una factura que justifica el pago en cuanto se confirma el grupo.
- Una vez hecho el pago, no se devuelve el dinero de la matrícula debido a los costes fijos del curso, salvo que haya otros alumnos en lista de espera que formalicen su plaza. En caso de estar empezado el curso, la devolución de la matrícula será proporcional a la parte no utilizada del curso si otra persona entra en el lugar de quien deja el curso.
- Este curso se ofrece como una propuesta bajo demanda y termina cuando se acaben las 50 clases.
- El docente del curso es Fernán González Domingo, pero en caso de enfermedad o debido a compromisos profesionales o personales, otro profesor podrá sustituirlo en esos momentos o posponer la clase al siguiente día que correspondiera según el horario. El objetivo es que los alumnos reciban las clases que han contratado.
- Etiqueta: por respeto a tus compañeros y al profesor se te pide que asistas a las clases estando tú solo en una habitación sin ruidos y con la cámara encendida. Por defecto, todos los asistentes tienen el micrófono abierto para preguntar cuando quieran, como en un aula presencial, pero si donde está el participante hay ruido, se le apagará el micrófono (se le reactivará solo para cuando necesite preguntar algo o participar; el aula virtual tiene una opción para levantar la mano). Si estás en una situación en la que esto no es posible, ofrezco clases particulares que podrían amoldarse mejor a lo que necesites. No se permite fotografiar, reproducir, grabar y/o distribuir el contenido de las clases. No seguir estas indicaciones o ser irrespetuoso con otros alumnos o el profesor pueden resultar en la expulsión del alumno de la clase o del curso (sin reembolso).
- En caso de que ningún alumno asista a una clase, el profesor hará la clase sin alumnos y la grabará para que los alumnos puedan verla.
Si tienes alguna duda, puedes escribirme por correo electrónico, Messenger, Telegram o WhatsApp, o llamarme al +34 644 01 62 19 (España) o al +354 846 25 53 (Islandia).
💰 Becas y facilidades de pago
Si vives en Islandia:
ℹ Todos los trabajadores por cuenta ajena en Islandia están sindicados y la mayoría de los sindicatos ofrecen becas de formación para los cursos que realizan sus afiliados. Pregúntale a tu sindicado para conocer tu situación y saber cuánto podrías recibir antes de apuntarte al curso. El reembolso puede ser de hasta el 100 % del precio del curso de islandés, lo que hace que el curso sea gratis o muy económico y que el dinero no sea un obstáculo para aprender. Hay sindicatos que devuelven incluso el importe de los libros. Si vives en otro país, consulta con tu sindicato u otra institución. Es posible que puedas acceder a algún tipo de beca.
Poniendo las becas en perspectiva: con un reembolso del 75 %, que suele ser el reembolso mínimo, el curso, con 54 clases, se quedaría en 20 500 ISK (la clase serían unas 380 ISK). Algunos sindicatos reembolsan el 100 % y los libros.
Otros países:
Si vives en Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Chequia, Dinamarca, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, Suecia o Suiza y no puedes acceder a ningún tipo de beca, puedes pagar a plazos sin intereses con Afterpay/Clearpay o Klarna. Para ello, selecciona la opción correspondiente en el formulario de abajo. Si vives en España, también es posible el pago a plazos con PayPal (elige pago en euros con tarjeta). Cuando lo vea, te enviaré un enlace a tu correo donde podrás elegir tu método de pago favorito. Cuando abras el enlace, si no vives en la eurozona, es posible que te permita pagar en tu divisa local (no disponible en todos los países); si el enlace no muestra tu divisa local y tu banco va a cobrarte una comisión, comunícamelo y quizá pueda procesar tu pago en tu divisa. Rellenar el formulario de inscripción no te compromete a nada, por lo que puede ser una buena toma de contacto para ver a qué descuentos o facilidades de pago puedes acceder. Hay un campo de texto para que expliques tu situaci
Si no vives en España o Islandia, puedes escribirme para ver qué métodos de pago están disponibles para ti (alguno podría permitirte el pago fraccionado). Rellena el formulario de inscripción (no te compromete a nada) y explícame tu situación (entre otras cosas, en qué país vives). También he habilitado un programa de becas para alumnos fuera de España e Islandia. La idea es que el precio del curso sea más acorde a los precios de otros países de acuerdo a un indicador económico. Se te pedirá demostrar residencia en el país. No todos los países están incluidos en el programa de becas, porque, por ejemplo, no tendría sentido dar una beca a alumnos en Luxemburgo (el país más rico del mundo). También puedes escribirme por correo electrónico o Messenger y te informo sin compromiso. El uso de estas becas excluye otras promociones.
Para todos los países: si hay problema para hacer el pago de una sola vez y no puedes utilizar Afterpay/Clearpay o Klarna, se puede utilizar una tarjeta de crédito o un crédito al consumo que permita dividir la cuota o aplazar el pago. Consulta con tu entidad financiera de referencia.
Plan amigo: Trae a un amigo que no haya sido alumno nuestro antes y ambos recibiréis un 10 % de descuento mientras ambos estéis matriculados. No compatible con otros descuentos y becas que ofrezco. En caso de poder beneficiarte de dos o más promociones, te ayudaré a elegir la que más te conviene. Plan válido para los cursos generales (Islandés 1-5).
Plan para parejas y familias: Las parejas y familias que estudian islandés juntas tienen un 10 % de descuento en cada matrícula, este descuento se aplica al realizar cada matrícula mientras al menos otro familiar en los cursos. Se considera familia hasta cuarto grado (padres e hijos; abuelos, nietos y hermanos; tíos, sobrinos, bisabuelos y bisnietos, primos hermanos y tíos abuelos). No compatible con otros descuentos o becas que ofrezco. En caso de poder beneficiarte de dos o más promociones, te ayudaré a elegir la que más te conviene. Plan válido para los cursos generales (Islandés 1-5). Ten en cuenta que para participar en las clases en directo hay que tener al menos dieciséis años (el curso se puede hacer bajo demanda a cualquier edad).
- Icelandic Online 3 (web de acceso gratuito; haremos juntos el programa que ahí figura).
- Colloquial Icelandic: unidades 9 y 10. Puedes comprarlo en Bóksala stúdenta si vives en Islandia. Si vives en otro país, puedes probar en tu Amazon local y librerías donde lo tengan o te lo puedan encargar. A veces se puede encontrar de segunda mano.
- Libro de ejercicios: Icelandic Grammar Step by Step A2-B1 de Stefan Drabek. Se espera haber hecho un tercio del libro al terminar el curso. Sin embargo, si no has hecho Icelandic Grammar Step by Step A1-A2 antes, lo más adecuado es empezar por ahí (haz todo lo que puedas durante Islandés 5). Los alumnos en Islandia pueden comprar tanto el primer libro como el segundo en Bóksala stúdenta y los alumnos en otros países pueden conseguirlos desde la web del autor [nivel A1-A2] [nivel A2-B1] (envío desde Alemania).