Erupción en Eyjafjallajökull
Posted by Fernán in Bloggið mitt on March 21st, 2010
Pongo aquí 2 noticias traducidas, una de Vísir y otra de Morgunblaðið. Canal de Twitter: #icerupt
Esta noticia es una traducción de la noticia de Vísir.
La erupción en Eyjafjallajökull ha comenzado, según le ha confirmado a Vísir la policía de Selfoss. La policía dice que algunas personas han visto caer ceniza hacia las 00:15, hora islandesa. La policía de Hvolsvöllur dice que se ha visto caer ceniza en Fljótshlíð. Se ha comenzado a evacuar las poblaciones de Fljótshlíð y junto al río Markarfljót. Según la policía de Hvolsvöllur de momento no hay más información.
Un conductor, con el que Vísir habló y que estaba en Hvolsvöllur, dice que vio a un río incesante de personas abandonar Fljótshlíð.
La web del periódico Morgunblaðið también está informando sobre el suceso en esta noticia:
“Veo una raya y me parece que está en el lado este y en el lado norte del glaciar. Me parece que la nube de polvo viene hacia nosotros. El viento sopla hacia aquí. El olor es fuerte y desagradable,” dijo Þröstur Sigfússon de la granja Kirkjulækjarkot en Fljótshlíð. Estaba fuera en el corral y vio la erupción volcánica en Eyjarfjallajökull.
Þröstur S. dijo que el tráfico iba de Fljótshlíð y desde el oeste hacia Hvolsvöllur.
Guðrún Markúsdóttir, de Langagerði en Hvolhreppur había llegado a Fljótshlíð y dijo haber visto el resplandor del fuego sobre el glaciar.
Anna Runólfsdóttir, de Fljótsdal, la granja más interior de Fljótshlíð, dijo haber visto el brillo de la erupción por la parte superior y oriental de Eyjafjallajökull, cerca de Fimmvörðuháls.
Þorkell Daníel Eiríksson, el marido de Anna R., dijo que habían ido a Múlakot y que estaban en camino hacia Hvolsvöllur para avisar de su llegada, de acuerdo con el plan de evacuación.
Þorkell dijo que a pesar del plan de evacuación se encontraron en el camino con varios coches que iban hacia Fljótshlíð. Probablemente para sacar fotografías.
Unas 500-600 personas viven en la zona de evacuación bajo Eyjarfjallajökull, en Rangárþing eystra. El nuevo plan de evacuación se preparó las últimas semanas y los vecinos los han visto en reuniones comunitarias los últimos días.
Þröstur S. de Kirkjulækjarkot dijo que las casas allí están tan altas que no se había contado con que habría que evacuarlas por la erupción. Dijo que los habitantes de los alrededores han empezado a almacenar agua por si la ceniza contaminara el agua potable.
En la web de RÚV se puede leer que han cambiado los planes de 3 aviones de Icelandair. Un vuelo procedente de Seattle y otro de Orlando han sido desviados a Boston. Otro vuelo de Boston también volverá al aeropuerto de salida.
Manifiesto “En defensa de los derechos fundamentales en internet”
Posted by Fernán in Bloggið mitt on December 2nd, 2009
Ante la inclusión en el Anteproyecto de Ley de Economía sostenible de modificaciones legislativas que afectan al libre ejercicio de las libertades de expresión, información y el derecho de acceso a la cultura a través de Internet, los periodistas, bloggers, usuarios, profesionales y creadores de Internet manifestamos nuestra firme oposición al proyecto, y declaramos que:
- Los derechos de autor no pueden situarse por encima de los derechos fundamentales de los ciudadanos, como el derecho a la privacidad, a la seguridad, a la presunción de inocencia, a la tutela judicial efectiva y a la libertad de expresión.
- La suspensión de derechos fundamentales es y debe seguir siendo competencia exclusiva del poder judicial. Ni un cierre sin sentencia. Este anteproyecto, en contra de lo establecido en el artículo 20.5 de la Constitución, pone en manos de un órgano no judicial -un organismo dependiente del ministerio de Cultura-, la potestad de impedir a los ciudadanos españoles el acceso a cualquier página web.
- La nueva legislación creará inseguridad jurídica en todo el sector tecnológico español, perjudicando uno de los pocos campos de desarrollo y futuro de nuestra economía, entorpeciendo la creación de empresas, introduciendo trabas a la libre competencia y ralentizando su proyección internacional.
- La nueva legislación propuesta amenaza a los nuevos creadores y entorpece la creación cultural. Con Internet y los sucesivos avances tecnológicos se ha democratizado extraordinariamente la creación y emisión de contenidos de todo tipo, que ya no provienen prevalentemente de las industrias culturales tradicionales, sino de multitud de fuentes diferentes.
- Los autores, como todos los trabajadores, tienen derecho a vivir de su trabajo con nuevas ideas creativas, modelos de negocio y actividades asociadas a sus creaciones. Intentar sostener con cambios legislativos a una industria obsoleta que no sabe adaptarse a este nuevo entorno no es ni justo ni realista. Si su modelo de negocio se basaba en el control de las copias de las obras y en Internet no es posible sin vulnerar derechos fundamentales, deberían buscar otro modelo.
- Consideramos que las industrias culturales necesitan para sobrevivir alternativas modernas, eficaces, creíbles y asequibles y que se adecuen a los nuevos usos sociales, en lugar de limitaciones tan desproporcionadas como ineficaces para el fin que dicen perseguir.
- Internet debe funcionar de forma libre y sin interferencias políticas auspiciadas por sectores que pretenden perpetuar obsoletos modelos de negocio e imposibilitar que el saber humano siga siendo libre.
- Exigimos que el Gobierno garantice por ley la neutralidad de la Red en España, ante cualquier presión que pueda producirse, como marco para el desarrollo de una economía sostenible y realista de cara al futuro.
- Proponemos una verdadera reforma del derecho de propiedad intelectual orientada a su fin: devolver a la sociedad el conocimiento, promover el dominio público y limitar los abusos de las entidades gestoras.
- En democracia las leyes y sus modificaciones deben aprobarse tras el oportuno debate público y habiendo consultado previamente a todas las partes implicadas. No es de recibo que se realicen cambios legislativos que afectan a derechos fundamentales en una ley no orgánica y que versa sobre otra materia.
Vía: Enrique Dans.
Sarakanda, leturgerð fyrir lesblind börn

Vinkona lét mig vita í tölvupósti að einhver væri að búa til leturgerð fyrir lesblind börn. Alejandro Valdez er grafískur hönnuður og háskólakennari frá Paragvæ. Hann hefur verið að nota ýmsar heimildir til að hanna Sarakanda. Leturgerðin er ekki tilbúin ennþá en ef þið kunnið spænsku þið getið lært meira um þróunarferlið. Það hafa verið tilraunar í gangi og það verður rannsakað meira í ritgerð í UAB, áður en leturgerðin verður gefin út.
Tungumálaskólinn: paid Icelandic course on the Internet
Posted by Fernán in Tungumál, Ísland og íslenska on November 22nd, 2007
Carrera al 100% y trabajo al 50%
Posted by Fernán in Bloggið mitt on October 19th, 2007
Como algunos sabéis, estoy ahora con la carrera de Estudios Islandeses para Extranjeros en la Universidad de Islandia. Pues bien, ahora la novedad es que también tengo un trabajo a media jornada como profesor de apoyo itinerante para niños hispanohablantes. Estoy muy contento con el trabajo pues relaciona mis campos de interés en Educación (coincide con la investigación que hice el año pasado) y encaja con mi experiencia en prácticas en Reikiavik. Ahora estamos poniendo todas nuestras energías en la fase inicial del proyecto.
Espero poder volver a poner más contenidos pronto cuando el trabajo lleve una especie de rutina. Mientras tanto podéis ver novedades que recomiendo leer en otros blogs en la caja que aparece a la derecha (”Islandia en otros blogs“). Esa sección se actualiza cuando marco como interesantes cosas en mi lector de canales RSS (es como actualizar el blog con cosas que veo en otros blogs con un solo clic).
También deciros que estoy leyendo mi primera novela en islandés, “Konungsbók” (”El libro del Rey”) por Arnaldur Indriðason (autor de “Mýrin” o “Las Marismas”).
La caracola de la discordia: el islandés en los trabajos de cara al público
Posted by Fernán in Menntamál, Tungumál, Ísland og íslenska on September 29th, 2007
Hoy leía en el blog de Alda que el Ministerio de Educación iba a evaluar la salud del idioma en distintos entornos en la sociedad islandesa y después elaborar una estrategia acorde. El islandés, una parte muy importante de la identidad nacional, cuenta con instituciones que regulan el idioma para que este dependa lo menos posible de préstamos de otros idiomas, utilizando sus propios recursos y se fomenta su uso haciendo posible que los islandeses accedan a medios como televisión, radio o periódicos en su lengua materna. El idioma es como una joya que sólo los 300.000 habitantes de Islandia utilizan, además de pequeñas comunidades en Dinamarca, EE.UU. y Canadá, personas que estudian el idioma por intereses lingüísticos en universidades de otros países y los extranjeros que han venido a vivir a Islandia por diversos motivos. Personalmente, el hecho de vivir en una comunidad lingüística tan especial, creo que me ha hecho apreciar y cuidar más mi lengua materna. Read the rest of this entry »
El diccionario español-islandés en la imprenta (ya a la venta)
Posted by Fernán in Kvikmyndir, bækur og tónlist, Menntamál, Tungumál on September 1st, 2007

Crónica: Orgullo Gay Reikiavik 2007
Posted by Fernán in Ísland og íslenska on August 23rd, 2007
Ya ha pasado el Orgullo Gay de Reikiavik. Algo que comenzó siendo en este país como un evento reivindicativo pequeño (y probablemente para valientes) se ha convertido en un evento familiar, una de las fiestas más grandes de la ciudad. En estos días ha habido de todo: historia, reivindicación y por supuesto, fiesta. Las temperaturas suben en el país de 300.000 habitantes. Read the rest of this entry »
[spanish]Autobús gratis para alumnos de secundaria y universitarios[/spanish][english]Free public transport for secondary school and university students[/english][icelandic]Frítt í strætó fyrir námsmenn[/icelandic]
Posted by Fernán in Ísland og íslenska on August 7th, 2007
[spanish]Finalmente se ha hecho realidad lo que apareció en los medios hace unos meses, pero que estaba sin concretar del todo. El autobús urbano será gratis para estudiantes de secundaria y universitarios durante todo el curso académico. Una gran noticia para quienes utilizamos el transporte público, pues el precio del abono con la “tarjeta escolar” era de 320€ para el curso. Los abonos bisemanales, mensuales y trimestrales tenían un precio superior al transporte de Madrid, y del billete sencillo mejor no hablamos
.
Además tienen pensado poner periódicos gratuitos en los autobuses para que estemos al día.
Espero que esta medida sirva para que los más jóvenes se familiaricen con el transporte público en beneficio del medio ambiente.[/spanish]
[english]Finally we’ve got what was being said in the media some months (and was not confirmed until recently). The bus will be free for secondary school and university students. This is great news for those who use public transport, since the “school card” for the academic year cost €320. Prices for different cards (for two weeks, a month or three months) were higher than those in Madrid. Let’s leave single tickets aside
. So this action is wonderful for those who use this service.
They’ve also planned to have free newspapers on the bus so we can stay up to date.
I hope this action will make younger people get familiar with public transport, which will be a better choice for the environment.[/english]
[icelandic]Það er frítt að nota strætó fyrir námsmenn! Þetta er mjög góð frétt því það var svo dýrt að taka strætó (í alvöru… ég held að þetta sé dýrara en í Madrid). Þeir vilja bjóða ókeypis fréttablöð svo við getum lesið í leiðinni.
Ég vona að ungir Íslendingar muni venjast því að taka strætó, því það er betra fyrir umhverfið.[/icelandic]
[spanish]¿Qué he estado haciendo últimamente?[/spanish][english]What have I been up to lately?[/english][icelandic]Hvað er ég búinn að gera undanfarið?[/icelandic]
Posted by Fernán in Bloggið mitt on July 24th, 2007
[spanish]Bueno, y ahora que ya he acabado los estudios… ¿por qué el blog seguía sin actualizar? Principalmente por estar lejos del ordenador. Creo que este año lo he usado tanto para ámbito académico y tantos trámites por correo electrónico con la universidad tanto en España como en Islandia que he acabado por dejar el ordenador más para uso académico/laboral, aunque la realidad es que utilizo el correo a diario para uso personal y acabo infoxicado con canales de información en Google Reader. Me marché a pasar junio a España, a Burgos. Tuve unos cuantos días fructíferos en cuanto a burocracia y preparativos:[/spanish]
[english]Well, so that now I’ve finished my studies… why was the blog not updated? Mainly due to my not being by the computer. I think I’ve used it so much in school this year, sending e-mail back and forth to teachers and other students from my home and host universities, that I just decided to use the computer for school and work. But the truth is I still end up infoxicated with RSS on Google Reader. I spent a month in my home town, Burgos, in Spain. I had some fruitful days when it comes to paperwork and getting ready for my next year in Iceland:[/english]
[icelandic]Svo… ég er búinn með námið, af hverju skrifaði ég ekki á blogginu? Aðallega vegna þess að ég var ekki við tölvuna. Ég held að ég sé búinn að nota hana svo mikið í skólanum og fyrir pappírsvinnu á Spáni og á Íslandi að ég endaði með því að nota hana meira fyrir vinnu og skólann. En sannleikinn er að ég nota tölvupóstinn á hverjum degi persónulega og fæ “infoxicated” með RSS á Google Reader. Ég fór til Spánar ein mánuð og kláraði pappírsvinnu og undirbúninginum fyrir næsta vetur:[/icelandic] Read the rest of this entry »














Spænska
Enska
Íslenska
Recent Comments